「の開会式と閉会式ではなぜフランス語を使うのでしょう?」とすでに疑問に思ったことがあるでしょう。その理由は、1915 年に(IOC) を設立したフランス人のピエール・ド・クーベルタンに始まります。さらに、IOC が設立された年には、フランス語が外交言語と考えられていたため、フランス語が標準として採用されました。 。
興味深いことに、オリンピック憲章の規則 23 によれば、フランス語は英語と並んで IOC の公用語です。ただし、委員会の文書内で 2 言語のテキスト間に不一致が生じた場合は、フランス語のテキストが優先されます。
オリンピックでのこの公用語の普及は、フランス語圏 80 ヶ国を代表する国際フランス語圏機構が、オリンピックでの公用語の使用の有無を監視し、その結果を報告する大規模なチームを擁しているほどです。
2004 年のアテネ以来、このグループは取り組みを監督するためにグラン テモワン(偉大な証人) を任命しました。彼は、掲示板、文書、情報が言語標準に準拠していることを確認する責任を負っています。
フランス語が主流ではあるものの、試合が開催される地域では依然として公用語への翻訳が行われていることを覚えておく価値があります。たとえば、2016 年のリオデジャネイロオリンピックでは、開会式と閉会式で、大会の公式ナレーターは最初にフランス語、次に英語、そして最後にポルトガル語でプレゼンテーションを行いました。
