1940 年、 『ピノキオ』を発表し、本物の少年になりたい人形の物語を広めました。同スタジオの 2 番目のアニメーション (最初のアニメーションは 2 年前に公開された『白雪姫と七人の小人』 ) で、魔法と冒険に満ちており、美しい道徳の教訓で終わりました。
しかし、カルロ・コッローディの本にはそのようなことはほとんど書かれていません。イタリアの作家は、 ほとんどのおとぎ話と同様に、彼の物語でははるかに攻撃的であり、ピノキオはいたずら人形であり、ジミニー・クリケットさえ殺します。
起源
コッローディは、1881 年 7 月から 1883 年 1 月にかけて、イタリアの児童新聞に物語を掲載しました。このプロットはイタリアの経済的および社会的状況に大きく影響されました。イタリア統一から 20 年後に書かれた『ピノキオ』は、この国で多くの人々が直面した経済問題を反映しています。
1883年にも、 『ピノキオの冒険』というタイトルで物語の全章をまとめた版が出版されました。原文を見ると、コッローディがいかに幻滅した人物であったかがよくわかります。何か魅惑的なものを探しているにもかかわらず、この本は著者の絶望感によって支配されています。
この良い例は、コッローディがこの物語のために書いた最初のエンディングです。陰謀はピノキオを首吊りにし、キツネと猫がピノキオの金貨を盗むという形で突然終わった。コッローディは数か月後、ピノキオの冒険の継続を要求する多数の手紙が新聞に送られた後、ようやくこの記事を追跡した。

マニ教の禁止
この本の最も明白な特徴の1つは、登場人物の曖昧さです。ディズニーアニメーションで見られるものとは異なり、コッローディのテキストでは、誰も純粋に良い人も悪い人もいません。ピノキオ自身も、物語を通していくつかの間違いを犯しますが、自分が間違った道を進んでいることに気づく道徳的感覚を持っています。
その結果、ページを重ねるごとにキャラクターが成長していきます。これは普遍的な物語であり、その物語のさまざまな瞬間に自分自身を認識するのは簡単です。さらに、貧困が人々の生活に与える影響によって、この話はより真実味を帯びてきます。ピノキオの父親であるゼペットは貧しく、経済的困難に苦しんでいます。さらに、彼は子供に対して非常に残酷な人として見られていますが、本では彼を親切な老人として説明しています。
コッローディが書いた物語は、今では重苦しいと思われるかもしれませんが、19 世紀末のイタリア人にとって、それは非常に現実に近いものでした。このため、 『ピノキオの冒険』は児童書でありながら、特に子供にとって社会がいかに残酷であるかを描いた作品でもあります。

ディズニーの変化
物語に登場してすぐに、ジミニー・クリケットはピノキオによって木のハンマーで殺されます。当然のことながら、ウォルト・ディズニーは、このシーンがオリジナルのストーリーのかなりの部分だけでなく、自分のアニメーションにも登場できないことを知っていました。
青い妖精とピノキオの関係も同様にトラウマ的です。さらに病的なのは、彼女が木の人形に教えるレッスンは非常にトラウマ的であるということです。ある時点で、彼女は死んだふりをし、ピノキオに彼が犯人であると信じ込ませます。
ピノキオが本物の少年になる本の終わりでさえ、違いがあり、はるかに重苦しいです。彼は誰も勉強を強制されないおもちゃの国に行きます。しかし、これではその場にいる全員がロバになってしまいます。ピノキオは再び殺されるが、読者はそれがすべてただの夢であったことに気づく。青い妖精が現れ、本当の少年として目覚めたピノキオに最後の教訓を与える。
ソース
