新しい言語を学ぶのが好きなら、 をすでに考えているかもしれませんね?あなたはスペイン語に加えてカスティーリャ語も学びたいと思っていました。ところで、スペイン語とカスティーリャ語の違いは何でしょうか?単純化すると、スペイン語とカスティーリャ語を同じ言語として定義できますが、同じ言語を定義する 2 つの単語の存在と使用は、文法構造よりも言語圏の歴史と関連しています。
ブラジルで話されるポルトガル語とポルトガルで話されるポルトガル語のようなものです。同じ言語ですが、地域や歴史の違いにより、言語は異なります。それでも、ポルトガル人、ブラジル人、アンゴラ人は問題なくその言語で会話できます。
「カスティーリャ」という用語は、現代のスペインを形成した領土の 1 つであるカスティーリャ王国を連想します。カスティーリャ語が他の統一領土(アラゴン、ナバラ、レオン)と比べて際立っていたため、カスティーリャ語はスペインの公用語となり、その後スペイン語と呼ばれるようになりました。
しかし、スペインに植民地化された国々は、植民地化されたというイメージから自らを切り離そうとするために、自分たちはカスティーリャ語を話すと公言することを好みます。これは何世紀にもわたって行われてきた歴史的なことであり、今日では主に南米諸国のアイデンティティの一部となっていますが、アメリカ諸国の中でスペイン語を話すとわざわざ主張しないのはだけです。
それでも、スペイン語の発音にはいくつかの違いがあり、それがスペイン語を話すかカスティーリャ語を話すかに関係なく、スペイン語を母国語とする人とのコミュニケーションをより良くするのに役立ちます。
1.「ustedes」の使用
スペインでは、vós (あなた/あなた) の複数形の代名詞として「vosotros」という用語が使用されます。ラテンアメリカでは、話者は「ustedes」を使用することを好みます。
以前は、この代名詞は正式な言語でのみ使用されていました。これは今でも単数形の「usted」に当てはまります。これは、話している相手に敬意を示す口調をもたらすため、「先生」と同じ論理になります。ただし、ラテンアメリカ諸国では、公式言語でも非公式言語でも「あなた」の翻訳として「ustedes」を使用できます。

2. sez子音の発音
スペインでは、「casa」と「caza」という単語はカスティーリャ語圏の発音とは異なって聞こえます。スペイン人は、英語の「th」と同じ音を使って「casa」という単語の S を発音し、舌の先端を上の歯の近くに置きます。
ポルトガル語と同様、カスティーリャ語にはこの音は存在しません。したがって、「casa」と「caza」という単語は、私たちブラジル人が使用するのと同じ発音になります。

3.「リーズム」
スペイン人は、ラテン人が代名詞「lo」を使用するのと同じように、代名詞「le」を使用する傾向があり、このことが言語を学習している人の心に混乱を引き起こします。
実際、「le」を直接目的語代名詞として使用するのは間違いですが、スペインでは広く使われています。 「あなた」ではなく、私たちの「cê」に似ています。つまり、スペイン語では「le invité」(私はあなたを招待しました)のような言い方をしますが、カスティーリャ語では「lo invité」となり、辞書によるとそれが正しい形式になります。
スペイン語 (またはカスティーリャ語) は、世界中の何百万もの人々によって話されています。したがって、地域主義が特定の用語の理解に影響を与えたり、特定の国でのみ存在する言葉を生み出したりするのは当然のことです。ここで重要なのは、 ば、カスティーリャ語にも堪能であるということです。
ソース
